www.amorlatinoamericano.3bb.ru

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански

Объявление

Добро пожаловать на форум!
Наш Дом - Internet Map
Путеводитель по форуму





Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански » Сериалы США и Канады » Дневники вампира / The Vampire Diaries - 3 (США)


Дневники вампира / The Vampire Diaries - 3 (США)

Сообщений 261 страница 280 из 874

261

Caterine, спасибо огромное за обои, очень красивые!!!!!!!!!!

+1

262

Eagle написал(а):

Она тоже будет сниматься в "Дневниках"???

нет,это просто они были на выставке фотографа,Лохан тоже участвовала в фотоссэте)))

ирулик написал(а):

А мне гораздо больше нравится в озвучке Кубика люблю. Особенно то как переводят Деймона, в Лосте его перевод какой-то неприятный ИМХО.

согласна :yep: Дэя озвучивают отлично,его сарказм лучше удается передать Кубикам,чем Лосту,тем более если говорить о переводе в общем,Кубику удается передать интонацию героев,плюс ко всему многие выражения у Лоста смягчают,в то время как Кубы,наоборот,оставляют первоначальный вариант,а когда и прибавляют какую-нибудь отличную фразу :)

0

263

Caterine написал(а):

но мне озвучка LostFilm больше нравится, более эмоциональная с прикольными выражениями!!!

Согласна, мне тоже больше нравится, брала на пробу Кубик, но как-то голоса не озвучки не припали. Возможно от того что первый сезон смотрела в LostFilm :dontknow:

0

264

Merveille написал(а):

Caterine
Спойлер

Вот только ее там не хватало!!! :dontknow:

ирулик написал(а):

А мне гораздо больше нравится в озвучке Кубика люблю. Особенно то как переводят Деймона, в Лосте его перевод какой-то неприятный ИМХО.

luly написал(а):

Согласна, мне тоже больше нравится, брала на пробу Кубик, но как-то голоса не озвучки не припали. Возможно от того что первый сезон смотрела в LostFilm :dontknow:

Более грубый, меня он эти почему - то берет!

Merveille написал(а):

Лоста смягчают,

Я скачала второй сезон в 3 дорожками, лост, кубик и анг.
Вот смотрю под №1 (т.е лост получается)
Я бы не сказала, что лост смягчает перевод.
Такие выражения от Деймонда вроде: "А на хер  :blush:  мне это надо" или "уноси быстро от сюда свою задницу и т.п" И в переводе лоста их много....
Тогда что же вообще кубик переводит??? Ща пойду отдельно одну серию кубика скачаю!!!

Отредактировано Caterine (09.05.2011 22:13)

0

265

Caterine написал(а):

Тогда что же вообще кубик переводит??? Ща пойду отдельно одну серию кубика скачаю!!!

То что лост переводит грубо, кубик смягчает!!!!
А именно вот эти выражения в 10 серии 2 сезона

Caterine написал(а):

"А на хер  :blush:  мне это надо" или "уноси быстро от сюда свою задницу и т.п"

0

266

Caterine написал(а):

Не могла скачать нормальный первый сезон, хорошее качество mkм, у меня hd  не захотела читать, почему-то, пришлось пойти и купить

А я в онлайне смотрю,и качество отличное.

Caterine написал(а):

а на диске просто написано перевод нтв, он что шел по этому каналу, а когда?

По нтв не показывали.Показывали этот сериал только ТНТ и MTV.

Caterine написал(а):

То что лост переводит грубо, кубик смягчает!!!!

Мне это именно  нравится.Лост с эмоциями переводит.Ну как говорится у кого какой слух :D

0

267

ISABEL написал(а):

По нтв не показывали.Показывали этот сериал только ТНТ и MTV.

Перепутала, точно тнт, а когда это было?

ISABEL написал(а):

Мне это именно  нравится.Лост с эмоциями переводит.Ну как говорится у кого какой слух :D

У меня уже складывается впечатление, что мы говорим об одном и том же переводе лоста многоголосом, просто его народ перепутал с двухголосным кубиком!!!! :flag:

Отредактировано Caterine (09.05.2011 23:42)

0

268

Caterine написал(а):

Перепутала, точно тнт, а когда это было?

Кажется было прошлым летом.Где то в 5 часов его показывали.Но он мне тогда был не интересен почему-то :D По MTV мне тоже поначалу было неинтересно,но потом одну серию полностью  посмотрела и "дневники" меня захватили.

0

269

Caterine написал(а):

Я скачала второй сезон в 3 дорожками, лост, кубик и анг.
Вот смотрю под №1 (т.е лост получается)
Я бы не сказала, что лост смягчает перевод.
Такие выражения от Деймонда вроде: "А на хер  :blush:  мне это надо" или "уноси быстро от сюда свою задницу и т.п" И в переводе лоста их много....
Тогда что же вообще кубик переводит??? Ща пойду отдельно одну серию кубика скачаю!!!

я перввые серий 10 первого сезона смотрела в озвучке лоста,про кубик даже не знала.потом девчата сказали про озвучку куба,решила его глянуть,и после этого все последующие серии только в его переводе и смотрела...скажу так:хоть это и двухголосый перевод,озвучка Деймона мне больше нравится у КВК,голос очень подходит,да и интонация говорящего мне нравится,все эмоции Дея чувтвуются.остальных актеров озвучивает тот же парень,но тоже очень хорошо,но как и все,я акцентирую на голосе Деймона ^^
что касается голоса,озвучивающего актрис,то здесь тоже претензий нет)))
в конце концов,кому что нравится,вкусы у всех разные :)

0

270

Merveille написал(а):

в конце концов,кому что нравится,вкусы у всех разные :)

:dontknow:  Я просто не смогла смотреть КВК, по мне очень нудно, не знаю, но ты права кому что!!!! :flag:

0

271

Я ни как не могу понять Елена и Деймонд будут вместе до конца второго сезона???????

0

272

Vampire Lindsay Lohan Kills Michael Trevino

Свернутый текст

http://s57.radikal.ru/i157/1105/bf/d95ff2883f72.jpghttp://s012.radikal.ru/i319/1105/0e/f460bfb37786.jpghttp://i015.radikal.ru/1105/25/64d46fe05f1c.jpghttp://i031.radikal.ru/1105/80/b52322595c35.jpghttp://s47.radikal.ru/i115/1105/be/f07ff10bc199.jpg

+2

273

Merveille написал(а):

Vampire Lindsay Lohan Kills Michael Trevino

Вот это фотосессия, супер!!!

0

274

А когда ждать 22 серию???

0

275

Free написал(а):

Вот это фотосессия, супер!!!

сама в восторге!!!)))

Caterine написал(а):

А когда ждать 22 серию???

ну утром в пятницу,часа в 4-5 утра по нашему времени серии выходят в Америке в прямом эфире,у нас где-то днем можно посмотреть на английском,затем уже с русскими сабами,и потом все зависит от группы-релиза - у КВК она появляется уже в субботу утром переведенная :flag:

+1

276

Merveille написал(а):

ну утром в пятницу,часа в 4-5 утра по нашему времени серии выходят в Америке в прямом эфире,у нас где-то днем можно посмотреть на английском,затем уже с русскими сабами,и потом все зависит от группы-релиза - у КВК она появляется уже в субботу утром переведенная :flag:

Будем ждать!

Свернутый текст

Перенесут ли они выздоровления Дейоманда на 3 сезон или вылечат его в 22 серии????

0

277

Пока сериал дальше не смотрю,но сюда иногда заглядываю :D Я просто уже и не знаю,куда от спойлеров деваться-если я не узнаю все из этой темки(для меня кнопочка "спойлер" действует как магнит),хотя каждый раз ругаю себя за это. Вот не могу я не нажать то,что написано под спойлером,хоть и знаю,что этим весь кайф себе обламываю :'( Я люблю иногда знать о будущих событиях,но не тогда,когда известно все. Я уже и прошу тех,с кем я общаюсь,кто смотрит ДВ не рассказывать мне ничего,но это не помогает :disappointed: А в этот раз,когда вышла 21 серия,случайно наткнулась на один клип на ютубе,из которого я и узнала,что умер один из героев :(

luly написал(а):

мне тоже больше нравится, брала на пробу Кубик, но как-то голоса не озвучки не припали. Возможно от того что первый сезон смотрела в LostFilm

Не согласна с тобой насчет того,что все из-за того что первой в озвучке смотрела перевод Лоста. Я вот хоть в дальнейшем и стала смотреть перевод кубиков,изначально 1 сезон в озвучке Лостфильма и мне он безумно нравился,особенно озвучка Деймона,такая циничная сволочь :love:  :D В этой озвучке вообще голос Дея шикарный :cool: Потом,когда стали показывать 2 сезон,я продолжила смотреть в той же озвучке,то потом стала понимать что что-то не то :disappointed: Очень хорошо запомнила,что в озвучке Лоста мне не было смешно,когда в серии когда убили Мейсона,Деймон потом с Катькой разговаривал,и разговор то сам с долей юмора,присущей Деймону,но мне смешно как-то не было от этого :dontknow: А в одной из серий,когда я ждала продолжение,я не выдержала,и скачала в озвучке Кубиков,т.к. их перевод появляется раньше и не пожалела об этом :love: Я сравнивала обе версии(не все конечно серии) - у кубиков,во-первых более точный перевод,и юмор больше проскальзывает,чем у того же Лоста. Но я не говорю,что перевод Лоста плохой. Просто как было уже сказано,у каждого свое мнение на этот счет,тут как говорится-кто к чему прикипел. Я и сама смотрела в переводе Лостфильма,поэтому и наговаривать на него не собираюсь.
А вот когда смотришь серию кубиков,а потом лоста и т.д.,то все кажется иначе :blush: И другая озвучка кажется ужасной,т.к. уже привыкаешь к определенной озвучке :yep:
Не могла не высказаться по этому поводу :blush:

+1

278

bonita написал(а):

А в этот раз,когда вышла 21 серия,случайно наткнулась на один клип на ютубе,из которого я и узнала,что умер один из героев :(

Кого????

0

279

Caterine

Свернутый текст
Caterine написал(а):

Кого????

Дженну :'(

0

280

Merveille написал(а):

согласна :yep: Дэя озвучивают отлично,его сарказм лучше удается передать Кубикам,чем Лосту,тем более если говорить о переводе в общем,Кубику удается передать интонацию героев,плюс ко всему многие выражения у Лоста смягчают,в то время как Кубы,наоборот,оставляют первоначальный вариант,а когда и прибавляют какую-нибудь отличную фразу :)

Согласна полностью, только Кубик может передать всю серьезность монологов и ситуаций ИМХО. Пробовала смотреть перевод Лоста несколько раз, но Кубик лучше.....тоже признание Деймона Елене в 8 серии посмотрела в обоих переводах, поняла Лост совсем не то, не те интонации, не те эмоции...

+1


Вы здесь » ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански » Сериалы США и Канады » Дневники вампира / The Vampire Diaries - 3 (США)