www.amorlatinoamericano.3bb.ru

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански

Объявление

Добро пожаловать на форум!
Наш Дом - Internet Map
Путеводитель по форуму





Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Urban Symphony [Pop]

Сообщений 21 страница 23 из 23

21

Переводы песен с эстонского:
Rändajad
Lendab kui jääkülma lund
Öö peagi laotamas tiivad
Rändajaid saatma jääb tuul See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
See on tee
Ta ootab kui riskida julged Külmunud hingi vaid saadab
Kuuvalgus, varje neist loob
Päikesekiirena sooja
Hommik taas endaga toob See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
See on tee
Ta ootab kui riskida julged Nad rändavad nii päevast päeva
Nad rändavad siis ajast aega
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Ta ootab kui riskida julged Üle mägede taevasse kaigub hääl See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
See on tee
Ta ootab kui riskida julged See on tee Странники В жаре пустыни песок
Летает, как ледяной снег
Ночь почти раскрывая крылья
Странников провожать остаётся ветер Это путь
Они странствуют так изо дня в день
Это путь
Они странствуют так из века в век
Это путь
Он пролегает невидимой тропой
Перед ними
Он ждёт, когда осмелишься рискнуть Замёрзшие души только провожает
Лунный свет, тени из них создаёт
Тепло солнечным лучом
Утро вночь приносит с собой Это путь
Они странствуют так изо дня в день
Это путь
Они странствуют так из века в век
Это путь
Он пролегает невидимой тропой
Перед ними
Он ждёт, когда осмелишься рискнуть Над горами в небо звучит голос... Это путь
Они странствуют так изо дня в день
Это путь
Они странствуют так из века в век
Это путь
Он пролегает невидимой тропой
Перед ними
Он ждёт, когда осмелишься рискнуть
Это путь

Отредактировано Sylenda (08.05.2010 16:48)

0

22

Scorpion
Viib liivaluiteid tuul
Ja kaotab inimjälgi
Aeg mäletab ja teab
- siin elab vaarao lemmikloom
Vana skorpion kuldses puuris
Ta surematu hing
On unustatud
Meelest läind

Kuid mööda käind on karavanid siit.
Nii sajandid mööduvad tähtede all
Kuid tema Rooma riigi langust ei mäleta
Vana skorpion - vapper sõdalane
Päästa puurist välja see väsinud hing!
Tuulte poole näita talle teed:
Ela vabana, vapper sõdalane!

Vana võitleja kindel meel
On sajandeid köitnud kõiki
Narre ja kuningaid.
Aja peatamatu voog
Teeb olematuks neidki
Kui tüütud lõgismaod
Nad kaovad tuulde

Linnutee ja vaikiv liiv ta saatjateks jääb.
Nii sajandid mööduvad tähtede all
Kuid tema Rooma riigi langust ei mäleta
Vana skorpion - vapper sõdalane
Päästa puurist välja see väsinud hing!
Tuulte poole näita talle teed:
Ela vabana, vapper sõdalane!

Nii sajandid mööduvad tähtede all
Kuid tema Rooma riigi langust ei mäleta
Vana skorpion - vapper sõdalane
Päästa puurist välja see väsinud hing!
Tuulte poole näita talle teed:
Ela vabana, vapper sõdalane!

Tuulte poole näita talle teed:

Vana skorpion, vapper sõdalane!

Ветер несет дюнах
И прячется человек стопам
Время помнит и знает
- Фараоны животное живет здесь
Старая скорпион в золотой клетке
Его бессмертную душу
Была забыта
Упали до забвения

В течение многих месяцев караваны проходили мимо здесь
Таким образом, веками проходят под звездами
Но он не будет помнить падения Рима.
Старый Скорпион- храбрый воин
Пусть эта измученная душа из клетки!
Покажи ему дорогу к ветру:
Жить свободно, храбрый воин!

Уверены ума старые истребители
В течение столетий переплетены все
Дураки и короли
Остановить поток времени
Удаляет их.
Как надоедливых гремучих
Они исчезают в ветер

Млечный Путь и молчаливый песок останется его спутникам
Таким образом, веками проходят под звездами
Но он не будет помнить падения Рима
Старый Скорпион - храбрый воин
Пусть эта измученная душа из клетки!
Покажи ему дорогу к ветру:
Жить свободно, храбрый воин!

Таким образом, веками проходят под звездами
Но он не будет помнить падения Рима.
Старый Скорпион - храбрый воин
Пусть эта измученная душа из клетки!
Покажи ему дорогу к ветру:
Жить свободно, храбрый воин!

Покажи ему дорогу к ветру:

Старый скорпион, храбрый воин!

Отредактировано Sylenda (08.05.2010 16:48)

0

23

Päikese poole
Ta kõnnib mööda köit,
kahe pilvelõhkuja vahel.
Kergel sammul läheb,
kui kõnniks lihtsalt mööda teed.

Habras õhuke joon,
viib üle hea ja kurja vahelt.
Silmapiir ta ees,
kui unistuste riim.

Päikese poole,
tormi-lindude tee viib kaasa.
Kandes ta soove,
suurlinna tolmustelt teedelt.
Valguse poole,
hämaraist varjudest kaugemale.
Samm-haaval liigub,
noor ja kartmatu hing.

Они идут по веревке,
Между ДВУМЯ небоскребаМИ
Они идут легко,
Как будто идут по дороге.

Хрупкая тонкая линия идёт
Между добром и злом
Горизонт перед ними
Похож на рифму мечты.

Припев: К солнцу,
Быстрая птица берёт Вас с собой,
Уносит Ваши желания
От пыльных улиц большого города.

К свету,
Подальше от теней сумрака,
Шаг за шагом идёт
Молодая и смелая душа.

Ветер сильней,
Неостаётся времени,
Взгляды любопытнЫх смотрят в небо,
Следят за их дорогой.

Они идут
Между добром и злом,
Уверенно и осторожно
Идут дальше.

Припев: К солнцу,
Быстрая птица берёт Вас с собой,
Уносит Ваши желания
От пыльных улиц большого города.

К свету,
Подальше от теней сумрака,
Шаг за шагом идёт
Молодая и смелая душа.

Припев: К солнцу,
Быстрая птица берёт Вас с собой,
Уносит Ваши желания
От пыльных улиц большого города.

К свету,
Подальше от теней сумрака,
Шаг за шагом идёт
Молодая и смелая душа.

К солнцу,
Подальше от теней сумрака...

Отредактировано Sylenda (08.05.2010 16:49)

0