www.amorlatinoamericano.3bb.ru

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански

Объявление

Добро пожаловать на форум!
Наш Дом - Internet Map
Путеводитель по форуму





Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Виктория Руффо / Victoria Ruffo

Сообщений 341 страница 360 из 531

341

:flag:

увеличить

увеличить

0

342

http://i037.radikal.ru/0911/16/42f1b5ffb855.jpg

Le apasiona su trabajo, donde ha protagonizado grandes títulos, pero Victoria Ruffo sabe que el papel de su vida es el de madre y esposa. “Mi familia es lo más importante para mí”, ha dicho.

Por ella se ha apartado temporalmente de la pequeña pantalla y tan sólo ha roto su retiro voluntario para participar en la obra de teatro Las arpías.

Así, después de Victoria aceptó trabajar en En nombre del amor porque se trataba de una colaboración y desde entonces –fines de 2008– se ha volcado en Omar, su marido, y sus hijos, José Eduardo y los mellizos Vicky y Anuar.

0

343

Джули написал(а):

Le apasiona su trabajo, donde ha protagonizado grandes títulos, pero Victoria Ruffo sabe que el papel de su vida es el de madre y esposa. “Mi familia es lo más importante para mí”, ha dicho.
            Por ella se ha apartado temporalmente de la pequeña pantalla y tan sólo ha roto su retiro voluntario para participar en la obra de teatro Las arpías.
            Así, después de Victoria aceptó trabajar en En nombre del amor porque se trataba de una colaboración y desde entonces –fines de 2008– se ha volcado en Omar, su marido, y sus hijos, José Eduardo y los mellizos Vicky y Anuar.

Перевод текста:

Le apasiona Su Trabajo, Donde га сыграли большую названия, Перу Виктории Руффо знаю, что "Эль-де-бумага Су Vida Es-эль-Мадре-де у жены. "Ми семействе ES LO más Importante пункт ИС" Dicho га.

Por Ella SE га Apartado временной де ла pequeña экрана у Tan sólo га Roto Су Ретиро добровольцев для участия En La Obra Театро де Лас arpías.

Así, después де Trabajar EN Виктория acepto En Nombre Del Amor, потому что trataba де Una colaboración у Entonces Desde-штраф 2008 - SE EN га volcado Омар, Су муж, у SUS Hijos, Y Los Жозе Эдуарду mellizos у Вики Ануар.

0

344

странный перевод ...........вообще то статья переводится так
Ее захватывает  работа, в которой  она исполняет  роль , но Виктория Руффо знает, что главная роль ее жизни   - роль  матери и жены. “Моя семья - самое важное для меня”, сказал она.

именно поэтому Виктория ушла  с экранов , и сделала исключение только для театральной постановки "Гарпии",где она сейчас играет.

Так, после Сериала "Виктория" она согласился работать в "En nombre del amor", потому что уже договорилась о сотрудничестве, и с тех пор – с концы 2008 – она окунулаь в семейную жизнь и заботу о муже Омаре Файяде .а также о детях :Хосе Эдуардо и близнецах Виктории и Ануаре.

+1

345

Настюха написал(а):

Перу Виктории Руффо знаю, что "Эль-де-бумага Су Vida Es-эль-Мадре-де у жены.

Я щас умру от смеха http://i.smiles2k.net/lol_smiles/aiwan-lol.gif Прям мантра :D

Отредактировано Morgana (17.11.2009 15:32)

0

346

Настюха написал(а):

Перевод текста:

Я стесняюсь спросить на какой язык перевод? :rofl:

0

347

Victoria A написал(а):

именно поэтому Виктория ушла  с экранов

Виктория не ушла с экранов.

Por ella se ha apartado temporalmente de la pequeña pantalla y tan sólo ha roto su retiro voluntario para participar en la obra de teatro Las arpías(Ради того что бы сыграть в спектакле Гарпии она ушла на некоторое время с экрана).

0

348

http://s43.radikal.ru/i102/0911/6c/54cfaa7ea1a9.jpg

0

349

http://i069.radikal.ru/0911/0a/cc6b4f89f80b.jpg
http://s16.radikal.ru/i191/0911/27/4e1e21c8c8b1.jpg
http://i012.radikal.ru/0911/2a/c4cbc5c3b89a.jpg

+1

350

Soled@d написал(а):

Por ella se ha apartado temporalmente de la pequeña pantalla y tan sólo ha roto su retiro voluntario para participar en la obra de teatro Las arpías

Перевод этого текста:

Потому что она временно приостановлена небольшой экран и только что сломал добровольного выхода на пенсию для участия в игре Harpies

0

351

Настюха написал(а):

Перевод этого текста:
            Потому что она временно приостановлена небольшой экран и только что сломал добровольного выхода на пенсию для участия в игре Harpies

В смысле?

0

352

Настюха написал(а):

Потому что она временно приостановлена небольшой экран и только что сломал добровольного выхода на пенсию для участия в игре Harpies

то что перееводит он лайн переводчик и то ,что переводят люди,знающие испанский-это две разные вещи!!

0

353

Victoria A написал(а):

то что перееводит он лайн переводчик и то ,что переводят люди,знающие испанский-это две разные вещи!!

То есть как я поняла перевод, что я перевела неверный?

0

354

Настюха написал(а):

То есть как я поняла перевод, что я перевела неверный?

а вы почитайте что вы перевели...полнейшая несуразица.причем тут пенсия??????????

0

355

Victoria A написал(а):

причем тут пенсия??????????

Да еще и которую кто-то сломал :rofl: А фраза "она временно приостановлена небольшой экран" %-) вообще по-китайски звучит.

0

356

http://s06.radikal.ru/i179/0911/53/dbe5a3b5cb57.jpg

0

357

http://s45.radikal.ru/i107/0911/81/3ea20ad76ff3.jpg

0

358

http://s44.radikal.ru/i103/0911/0c/8af884721a9c.jpg

0

359

http://s44.radikal.ru/i106/0911/52/5cc346d48d75.jpg

0

360

http://s53.radikal.ru/i140/0911/80/b0c721f50954.jpg

0