www.amorlatinoamericano.3bb.ru

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански

Объявление

Добро пожаловать на форум!
Наш Дом - Internet Map
Путеводитель по форуму





Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Запретная любовь / Aşk-ı Memnu (Турция)

Сообщений 61 страница 80 из 808

61

Давно я не спускалась в турецкий раздел, не видела что вы темку сделали..

+1

62

Ptichka написал(а):

Давно я не спускалась в турецкий раздел, не видела что вы темку сделали..

Сделали и активно обсуждаем  :crazyfun: идеальный шедевр всех времен и народов  :glasses:.

0

63

Ir.Di написал(а):

идеальный шедевр всех времен и народов

ты серьезно  :rofl: ??
Если бы его показали по телеку, я бы пожалуй посмотрела, а смотреть с сабами и слушать турецкий язык ..даже не знаю, у меня уши вянут.. %-)

0

64

Ptichka написал(а):

ты серьезно   ??

Слова поклонников  :glasses:. лучше фильма не видали  o.O

Ptichka написал(а):

Если бы его показали по телеку, я бы пожалуй посмотрела, а смотреть с сабами и слушать турецкий язык ..даже не знаю, у меня уши вянут..

Есть и с переводом но есть и угроза заснуть, перед сном таблеточку снотворного и 15 минут  люлей - сон без задних ног гарантирован  :rofl: Я все жду, когда там что-то развернется, а оно тишь да гладь.
Я смотрю с сабами, к турецкому привыкла, звуки  в отдельные слова уже вырисовываются. Досмотрю все серии сама заговорю  :rofl: Когда говорят одно и тоже  :canthearyou: как и в латине язык учится легко. Хотя там язык, есть слова которые пока выговоришь, язык заплетется  :crazy: Но в принципе турки на нашем могут говорить, мы что глупее  o.O

0

65

Ir.Di написал(а):

Есть и с переводом

есть с русской озвучкой  :huh: , я была уверенна что нет...

Ir.Di написал(а):

угроза заснуть, перед сном таблеточку снотворного и 15 минут  люлей - сон без задних ног гарантирован

для меня самое страшное когда скучный сериал  :canthearyou:

Ir.Di написал(а):

Я смотрю с сабами, к турецкому привыкла, звуки  в отдельные слова уже вырисовываются. Досмотрю все серии сама заговорю

ты знаешь была у меня такая мысль попробовать прислушиваться к языку, может чё и запомню, но как слышу - неприятно  :dontknow:

Ir.Di написал(а):

Слова поклонников  :glasses:. лучше фильма не видали

из турецких наверно  :D
интересно что бы я говорила, если бы увидела турецкий раньше и он бы мне понравился, а потом наш , какой бы больше понравился  :D
Интересно поклонники ЗЛ сюда еще не добрались  :rofl:

0

66

Ptichka написал(а):

есть с русской озвучкой   , я была уверенна что нет...

Есть, но там сабы все равно идут так что лучше уже без нее, а может есть и без сабов  :dontknow:.

Ptichka написал(а):

для меня самое страшное когда скучный сериал

Для меня тоже но иногда мне нужна его умиротворенная спокойная атмосфера что бы усмирить страсти внутри меня, как-то так.

Ptichka написал(а):

но как слышу - неприятно

Бывают такие языки, для меня это молдавский.

Ptichka написал(а):

из турецких наверно

Куда уж там из турецких, это наши советские поют дифирамбы  :rofl:

Ptichka написал(а):

интересно что бы я говорила, если бы увидела турецкий раньше и он бы мне понравился, а потом наш , какой бы больше понравился

:dontknow: Наверное тот, который бы увидела первым если бы конечно досмотрела ЗЛ.

Ptichka написал(а):

Интересно поклонники ЗЛ сюда еще не добрались

:dontknow: Без понятия но мы их сериал по-доброму стебем, а они ремейк там кроют мама дорогая  :canthearyou:. Столько злости у людей как будто они снимали ЗЛ на свои деньги  :rofl:

0

67

Ir.Di написал(а):

Куда уж там из турецких, это наши советские поют дифирамбы

я поняла что ты говоришь про наших людей, но имела в виду что ЗЛ лучший из турецких сериалов в сравнении ..

Ir.Di написал(а):

Без понятия но мы их сериал по-доброму стебем, а они ремейк там кроют мама дорогая  :canthearyou:. Столько злости у людей как будто они снимали ЗЛ на свои деньги

:D
ну эту злость немного можно понять, когда любишь оригинал, ремейк может показаться ужасом летящем на крыльях ночи..., но когда не доходит до абсурда... :D

0

68

Ir.Di написал(а):

Есть, но там сабы все равно идут так что лучше уже без нее, а может есть и без сабов

Мне не встречалась с озвучкой и без сабов :dontknow:  Но я все равно эту версию смотрю, с озвучкой я хоть что-то улавливаю при перемотке :D

Ptichka написал(а):

ну эту злость немного можно понять, когда любишь оригинал, ремейк может показаться ужасом летящем на крыльях ночи..., но когда не доходит до абсурда...

А я вот не очень понимаю эту злость :dontknow:  Ну сняли ремейк и сняли, даже если он получился плохой или просто не понравился, оригинал же для поклонников любимым быть не перестанет :dontknow:
Тем более, что ЗС это очень удачный ремейк :cool:  В отличии от оригинала :crazy:

0

69

Ptichka написал(а):

но имела в виду что ЗЛ лучший из турецких сериалов в сравнении ..

даже со Спартаком  o.O  :D Ну и вообще самый самый лучший во всем мире сериал  :glasses: Вот так вот  :unsure:

Ptichka написал(а):

но когда не доходит до абсурда...

Поверь до него уже доходило и не раз   :rofl:

Nataleta написал(а):

Тем более, что ЗС это очень удачный ремейк   В отличии от оригинала

Согласна, что ремейк удачный но  кому там говорить  :dontcare:, недалеким и необъективным что-то доказать невозможно  :no:

0

70

Nataleta написал(а):

Тем более, что ЗС это очень удачный ремейк   В отличии от оригинала

Случайно на одном форуме наткнулась на  старый Аргентинский сериал  с аналогичным названием Ссылка
Прочитав синопсис,я нашла очень много параллелей  с турецким  сериалом.Быть может ЗЛ и вовсе не оригинал?

Отредактировано asya (12.12.2013 20:32)

+1

71

asya написал(а):

Быть может ЗЛ и вовсе не оригинал?

Не оригинал, первый сериал был 1975 года, тоже турецкий "Запретная любовь".
Аргентинский сериал немного не в ту степь хотя похожее есть, видимо сами придумали.
Оригинал и за ним уже ремейк по книге турецкого автора Ушаклыгиль Халид Зия, не думаю, что аргентинцы брали это за основу в  своем импотенте   :confused:  :D

+1

72

Спасибо за разъяснение.Про  оригинал 1975г. никогда не  слышала.
Зачитавшись положительных отзывов в теме ЗС,решила посмотреть  сериал после нового года,надеюсь телемундовская версия будет интереснее турецкой.

0

73

asya написал(а):

Спасибо за разъяснение.Про  оригинал 1975г. никогда не  слышала.

Не за что  :flirt:.

asya написал(а):

Зачитавшись положительных отзывов в теме ЗС,решила посмотреть  сериал после нового года,надеюсь телемундовская версия будет интереснее турецкой.

Надеюсь ЗС понравится, она динамичнее турецкого сериала. А так каждый сериал интересен по-своему, турецкий больше для чувствительных душ  :flirt:, которые все чувства и страдания героев проносят через себя. А просто насладится обычными страстными отношениями мужчины и женщины можно в ремейке.

+2

74

Ir.Di написал(а):

А так каждый сериал интересен по-своему, турецкий больше для чувствительных душ  :flirt:, которые все чувства и страдания героев проносят через себя. А просто насладится обычными страстными отношениями мужчины и женщины можно в ремейке.

акценты проставлены по разному, хотя я не скажу что в ремейке одна животная страсть..

0

75

Ptichka написал(а):

хотя я не скажу что в ремейке одна животная страсть..

Я бы тоже так не сказала, но все-таки страсти больше чем любви.  Бруно так вообще сомневаюсь, что Бьянку любил :dontcare:

0

76

Nataleta написал(а):

Бруно так вообще сомневаюсь, что Бьянку любил

не знаю как буду потом реагировать, а пока в его чувства к ней верю, он так ей признается красиво, слезу пускает где надо, это скорее больше страсть чем любовь
хотя конечно ему удобней быть в положении просто любовника.

Интересно а в ремейке такой же конец как тут, героя тоже ругают как Бруно???

0

77

Ptichka написал(а):

не знаю как буду потом реагировать, а пока в его чувства к ней верю, он так ей признается красиво, слезу пускает где надо, это скорее больше страсть чем любовь
хотя конечно ему удобней быть в положении просто любовника.

У меня на твоих сериях еще теплилась надежда, что он ее любит, хотя после кидалова в аэропорту это очень сомнительно  :angry:
А потом я вообще в его любовь верить перестала :dontcare:

Ptichka написал(а):

Интересно а в ремейке такой же конец как тут, героя тоже ругают как Бруно???

Может лучше не отвечать, сама все увидишь? :D

0

78

Nataleta написал(а):

хотя после кидалова в аэропорту это очень сомнительно

да.., но вот в той же 89й серии после секса Бьянка говорила что очень боится быть похожей на мать, которую отец застал с любовником, боится что и Ариель их застанет и у него тоже может случится инфаркт, мол она себя тогда не простит что по её вине это случилось. Бруно тут же подхватил "теперь ты понимаешь мою трусость, у меня никогда не было сомнений в желании быть с тобой, только я чувствую ту же панику причиняя боль дяде"
Бьянка спросила И что будем делать."   Бруно "Не знаю"
Сложная у них на самом деле ситуация..

0

79

Ptichka написал(а):

Сложная у них на самом деле ситуация..

Конечно, не легкая. Но уж лучше бы честно во всем признались Ариелю и уехали вдвоем куда-нибудь подальше :disappointed:  Так бы меньше боли причинили.

0

80

Ptichka написал(а):

хотя я не скажу что в ремейке одна животная страсть..

Нет но и любви я там особой не вижу, крышу снесло обоим от страсти, у женщин обычно кто хорош в постели тот сразу и любим  ^^, у мужчин секс к любви отношения не имеет и по поведению Бруно это очень видно  :D А красивые слова и слезы - какой мужчина больше этим оперирует тот меньше и любит  :dontcare:

Ptichka написал(а):

героя тоже ругают как Бруно???

Еще хуже ругают  :rofl:, на чем свет стоит проклинают. Люль конечно тупил еще хуже чем Бруно. Но есть и те, кто поддерживают. У каждого свое мнение.

Ptichka написал(а):

Бьянка спросила И что будем делать."   Бруно "Не знаю"
Сложная у них на самом деле ситуация..

Сложная потому что решить ее не могут - да да, нет нет и все. Любое если тянуть сложным будет казаться  :dontcare:

+1