www.amorlatinoamericano.3bb.ru

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански

Объявление

Добро пожаловать на форум!
Наш Дом - Internet Map
Путеводитель по форуму





Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Твин Пикс / Twin Peaks (США)

Сообщений 41 страница 60 из 89

41

На очередном "Твин Пикс - фестивале" Кимми Робертсон, Фиби Огюстайн и Джен Д'Арси (секретарша шерифа Люси, Ронетт Пуласки и Сильвия Хорн)
Кимми Робертсон - секретарша шерифа Люси Моран тогда и теперь.
Пайпер Лоури - Кэтрин Мартелл тогда и теперь.

увеличить

увеличить

увеличить

0

42

Шерилин Фенн (Одри Хорн) в 2010 году.

увеличить

0

43

Frogetta написал(а):

Шерилин Фенн

Потрясающе красивая актриса!

0

44

Решила скачать и посмотреть этот сериал, раньше его видела, но не очень помню, вот и захотела его вспомнить, но не могу разобраться, на торретне вот что выложено
Огонь иди за мной/Fire Walk Wtih Me. 1992
Твин Пикс Европейский Пилот 1989
Твин Пикс: Сквозь огонь иди со мной  1989
Твин Пикс: Сквозь огонь / Twin Peaks: Fire Walk with Me 1992
И два сезона в придачу....
Помоги разобраться, что есть, что? :flag:  :flag:  :flag:

0

45

Caterine написал(а):

Огонь иди за мной/Fire Walk Wtih Me. 1992

Это фильм, его Линч снял после сериала как своего рода приквел.
Огонь иди за мной/Fire Walk Wtih Me. 1992 и Твин Пикс: Сквозь огонь / Twin Peaks: Fire Walk with Me 1992 - это, по-видимому, одно и тоже,
все остальное сериал, у него 2 сезона (сериал 1990-1991).

Отредактировано Panthea (08.03.2011 09:41)

0

46

Как истинный фанат "Твин Пикс" советую смотреть так:
"Твин Пикс" -  пилотная серия (в нашем показе ее делят обычно на 2 серии и они идут как №№ 1-2, тогда как в оригинале это нулевая по нумерации серия - она по времени больше, чем стандартная)
Собственно сериал "Твин Пикс" - два разновеликих сезона - 7 серий в 1-м сезоне и 21 во 2-м (т.е. все в сумме
- "пилот"+1+2 сезоны - 29 серий, или у нас - 31 серия, т.к. "пилот" дробят на две части). При этом две серии увеличенного размера - последняя и, кажется, 10-я от начала.
"Твин Пикс: Огонь, иди со мной" - фильм-приквел сериала, Линч снял его парой годов позже, и если посмотреть его раньше сериала, то убийца Лоры будет известен, что для детектива - не good. Вариантов перевода назания есть несколько, в т.ч. "Твин Пикс: СКВОЗЬ огонь иди со мной", что тоже не good, т.к. перевирается фраза из стихотворения, найденного на месте смерти Лоры. Суть именно в том, чтобы звать сам ОГОНЬ, а не через огонь.

0

47

Panthea написал(а):

Это фильм, его Линч снял после сериала как своего рода приквел.
Огонь иди за мной/Fire Walk Wtih Me. 1992 и Твин Пикс: Сквозь огонь / Twin Peaks: Fire Walk with Me 1992 - это, по-видимому, одно и тоже
все остальное сериал, у него 2 сезона (сериал 1990-1991).

Frogetta написал(а):

Как истинный фанат "Твин Пикс" советую смотреть так:
"Твин Пикс" -  пилотная серия (в нашем показе ее делят обычно на 2 серии и они идут как №№ 1-2, тогда как в оригинале это нулевая по нумерации серия - она по времени больше, чем стандартная)
Собственно сериал "Твин Пикс" - два разновеликих сезона - 7 серий в 1-м сезоне и 21 во 2-м (т.е. все в сумме
- "пилот"+1+2 сезоны - 29 серий, или у нас - 31 серия, т.к. "пилот" дробят на две части). При этом две серии увеличенного размера - последняя и, кажется, 10-я от начала.
"Твин Пикс: Огонь, иди со мной" - фильм-приквел сериала, Линч снял его парой годов позже, и если посмотреть его раньше сериала, то убийца Лоры будет известен, что для детектива - не good. Вариантов перевода назания есть несколько, в т.ч. "Твин Пикс: СКВОЗЬ огонь иди со мной", что тоже не good, т.к. перевирается фраза из стихотворения, найденного на месте смерти Лоры. Суть именно в том, чтобы звать сам ОГОНЬ, а не через огонь.

Большое спасибо, правильно ли я поняла?
Надо смотреть в таком порядке:
1 - Твин Пикс Европейский Пилот 1989
2 - сериал
А на по следок - Огонь иди за мной/Fire Walk Wtih Me, 1992 (или Твин Пикс: Сквозь огонь / Twin Peaks: Fire Walk with Me 1992), т.к это одно и тоже!

А вот это куда?
Твин Пикс: Сквозь огонь иди со мной, 1989

0

48

Caterine написал(а):

Вот это куда?
Твин Пикс: Сквозь огонь иди со мной, 1989

В пень :crazyfun:
Это ошибка - полнометражный фильм "Твин Пикс: огонь, иди со мной" (оригинальное название "Twin Peaks: Fire Walk With Me"), вышел в 1992 году. А «Твин Пикс: Сквозь огонь иди со мной» и «Твин Пикс: Сквозь огонь» - неправильные варианты перевода названия. Слова в названии фильма - строка из стихотворения
Сквозь грядущего прошлого мрак,
Чародей разглядеть стремится,
Выход единый меж двух миров:
Огонь, иди со мной.

Through the darkness of future past
The magican longs to see
One chance out between two worlds:
Fire walk with me

Если быть точным, то европейская версия "пилота" - это может быть дублирование 1-й серии 1-го сезоны. Она вышла как 1-я серия весной 1990-го. Когда планировались съемки, то первоначально был подписан контракт только на "пилот". По условиям контракта кроме пилотной серии авторы должны были снять его расширенную версию, к концу которой раскрывается убийство Лоры Палмер. Если «пилот» не понравится зрителям и телесериал не будет снят, права на показ расширенной пилотной серии предполагалось продать в Европу. Может быть, это и есть "европейский пилот".  :idea:

0

49

Frogetta написал(а):

В пень :crazyfun:
Это ошибка - полнометражный фильм "Твин Пикс: огонь, иди со мной" (оригинальное название "Twin Peaks: Fire Walk With Me"), вышел в 1992 году. А «Твин Пикс: Сквозь огонь иди со мной» и «Твин Пикс: Сквозь огонь» - неправильные варианты перевода названия. Слова в названии фильма - строка из стихотворения
Сквозь грядущего прошлого мрак,
Чародей разглядеть стремится,
Выход единый меж двух миров:
Огонь, иди со мной.

Through the darkness of future past
The magican longs to see
One chance out between two worlds:
Fire walk with me

Если быть точным, то европейская версия "пилота" - это может быть дублирование 1-й серии 1-го сезоны. Она вышла как 1-я сериа весной 1990-го. Когда планировались съемки, то первоначально, был подписан контракт только на "пилот" По условиям контракта кроме пилотной серии авторы должны были снять его расширенную версию, к концу которой раскрывается убийство Лоры Палмер. Если «пилот» не понравится зрителям и телесериал не будет снят, права на показ расширенной пилотной серии предполагалось продать в Европу. Может быть, это и есть "европейский пилот".  :idea:

Нало качать все и смотреть, в этих твинах ногу сломаешь и голову свернешь! :rofl:
А что показывали самое первое по тв, лет 15 назад????????

0

50

Frogetta написал(а):

В пень
Это ошибка - полнометражный фильм "Твин Пикс: огонь, иди со мной" (оригинальное название "Twin Peaks: Fire Walk With Me"), вышел в 1992 году. А «Твин Пикс: Сквозь огонь иди со мной» и «Твин Пикс: Сквозь огонь» - неправильные варианты перевода названия. Слова в названии фильма - строка из стихотворения
Сквозь грядущего прошлого мрак,
Чародей разглядеть стремится,
Выход единый меж двух миров:
Огонь, иди со мной.

Through the darkness of future past
The magican longs to see
One chance out between two worlds:
Fire walk with me

Если быть точным, то европейская версия "пилота" - это может быть дублирование 1-й серии 1-го сезоны. Она вышла как 1-я серия весной 1990-го. Когда планировались съемки, то первоначально был подписан контракт только на "пилот". По условиям контракта кроме пилотной серии авторы должны были снять его расширенную версию, к концу которой раскрывается убийство Лоры Палмер. Если «пилот» не понравится зрителям и телесериал не будет снят, права на показ расширенной пилотной серии предполагалось продать в Европу. Может быть, это и есть "европейский пилот".

Надо качать все и смотреть, в этих твинах ногу сломаешь и голову свернешь! :rofl:
А что показывали самое первое по тв лет 15 назад?

0

51

Показывали собственно сериал, т.е. 31 серию в переводе ОРТ (секретршу шерифа - Люси - озвучивает Н.Румянцева), вообще, считается, что это - лучший перевод. Позже, лет 7-8 назад, вышел перевод (переозвучка) РТР.  "Твин Пикс: Огонь, иди со мной" перевели и показали позднее. А я в 2007 развлекалась - самостоятельно переводила текст сценария "Твин Пикс: Огонь, иди со мной", найденный в сети. Дело оказалось весьма забавное: во-первых, некоторые фразы в оригинале совершенно не так звучат, как в переводе, во-вторых, в сценарии есть несколько эпизодов, которые были отсняты, но не вошли в фильм из-за объема.

Caterine написал(а):

в этих твинах ногу сломаешь и голову свернешь!

Это точно! Там и так реальное перемешано с нереальным. Вообщем, всё - не то, чем кажется (как совы в сериале  :D )

0

52

Frogetta написал(а):

Показывали собственно сериал, т.е. 31 серию в переводе ОРТ (секретршу шерифа - Люси - озвучивает Н.Румянцева), вообще, считается, что это - лучший перевод. Позже, лет 7-8 назад, вышел перевод (переозвучка) РТР.

Я вот мелкая тогда была, но помню, что сериал - его первый показ был очень интересный, но как-то он закончился не на чем, если мне не изменяет память - был там то ли дух, толи еще кто-то (мужичок с длинными седыми волосами), который вселился в следователя... И на этом все, помню, все недоумевали, что такой конец.
А лет 6-7 или 8 назад по 1 каналу поздно ночью показывали как-то вариант совсем не тот, что раньше, вот я думаю что это 1992 год выпуска, т.к там был известен убийца, кажется, ее папа (или отчим) точно не помню...
А чтобы его показывали по РТР, такого не припомню :dontknow:
Вот все и перепуталось в дрыск... :rofl:

0

53

Caterine написал(а):

лет 6-7 или 8 назад по 1 каналу поздно ночью показывали как-то вариант совсем не тот, что раньше, вот я думаю, что это 1992 годы выпуска, т.к там был известен убийца, кажется, ее папа (или отчим), точно не помню...

Дак что Лору убил ее отец, было понятно еще при первом показе, я тоже тогда маленькая была, Боб в него вселился еще в детстве  :yep:
Самая жуткая серия для меня в то время была та, где в конце показывают длинный больничный коридор под жуткую музыку, это типа Боб идет по коридору, а на больничной койке выжившая подруга Лоры в трансе вспоминает убийство... брррр  :crazyfun:

0

54

Panthea написал(а):

Дак что Лору убил ее отец, было понятно еще при первом показе, я тоже тогда маленькая была, Боб в него вселился еще в детстве 
Самая жуткая серия для меня в то время была та, где в конце показывают длинный больничный коридор под жуткую музыку, это типа Боб идет по коридору, а на больничной койке выжившая подруга Лоры в трансе вспоминает убийство... брррр

Я окончательно запуталась!!! o.O  :rofl:
Такого я что-то не припомню. :dontknow:

0

55

И еще несколько вопросов: :blush:
Это кто?
http://s40.radikal.ru/i090/1103/95/1550092c05cct.jpg
А это из какой части?
http://i010.radikal.ru/1103/6c/0cf07c3aa266t.jpg

0

56

Caterine написал(а):

Это кто?

Это как раз та самая подружка Лоры, про которую я писала, она с Лорой участвовала во всех оргиях и была с ней в момент убийства, папаша Лоры их обеих мучил, но ей удалось сбежать.

Caterine написал(а):

Я вот про этот момент....

Дак это конец сериала... Боб сначала жил в отце Лоры, агент Купер и шериф заманили отца Лоры и заперли, чтобы Боба поймать, но когда Боб покинул тело, отец Лоры умер... А в конце Боб вселился в Купера  :yep:

Caterine написал(а):

А это из какой части?

Это тоже из последних серий, когда Купер вошел в потусторонний мир.

0

57

Panthea написал(а):

Это тоже из последних серий, когда Купер вошел в потусторонний мир

Кажись, вроде разобралась, надо смотреть пилот с нормальной концовкой (т.к в европейском варианте вообще не так, а сериал начинается концом пилота) :flag:, а затем огонь! :flag:
Кстати а есть пилот с нормальным переводом - многоголосым хотя бы...??? :question:

Caterine написал(а):

Кстати а есть пилот с нормальным переводом - многоголосым хотя бы...??? :question:

Нашла! :flag:

0

58

Caterine написал(а):

Нашла!

и какой нашла? тот что по ОРТ? или тот что по Культуре?

0

59

Panthea написал(а):

и какой нашла? тот что по ОРТ? или тот что по Культуре?

Что по орт :flag:  и какого-то Сербского еще в придачу - одноголосный! :rofl: Оч отличаются, даже по атмосфере!

0

60

Пересмотрела сериал в очередной раз. С каждым разом что-то открывается по-другому. В этот раз обратила внимание на массу каких-то "недоразвитых" сюжетных разветвлений во 2-й части сериала: линии с опекой над малышом Ники, с Джеймсом и миссис Марш, с Ланой и еще древними поклонниками... ИМХО, но у меня впервые возникла кощунственная мысль, что если бы этих линий не было вообще, сериал ничего бы не потерял... А больше всего в этот раз мне стало жалко Эда и Норму. Только у них все начало налаживаться, потерявшая рассудок Надин сошлась с малолеткой, согласилась дать Эду развод. А вотом раз, бабах... Мешок с песком падает ей на голову, рассудок возвращается, а вместе с ним вопросы к Эду: "Что здесь делает она?" и "Где мои шторы?" И тоска во взгляде Большого Эда... Безнадега в глазах Нормы...

+1