www.amorlatinoamericano.3bb.ru

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански

Объявление

Добро пожаловать на форум!
Наш Дом - Internet Map
Путеводитель по форуму





Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански » Общий форум » Интересные и необычные имена героев сериалов


Интересные и необычные имена героев сериалов

Сообщений 81 страница 100 из 352

81

Целый мир в испанских женских именах

МАДРИД, 13 октября. /Корр. ИТАР-ТАСС Сергей Середа/. На днях в одном из мадридских парков был поставлен коллективный рекорд, вошедший в Книгу рекордов Гиннесса. Впервые в одном месте собрались сразу 430 женщин с одинаковым именем - Пилар. Интересно, что в переводе с испанского оно переводится как опора, поддержка. И это лишь один из примеров того, что в Испании сохранилось немало женских имен, которые означают либо какие-то важные человеческие качества, либо просто ласковые слова.

Начнем хотя бы с буквы А. Вполне распространенное имя Альба в переводе означает рассвет или заря. Или, допустим, Альма, переводится как душа. Очень хорошее имя Ампаро, оно идеально подходит как для матери, так и для жены, поскольку означает поддержку, защиту, оплот. Сейчас уже почти не встречается женское имя Антигуа, оно переводится как старинная. Не менее редкое по нынешним временам имя Анунсиасьон, оно имеет явно библейские корни - благовещение. Близко к нему имя Асунсьон - вознесение. Практически не встречается древнее имя Ауксилиадора, что означает оказывающая помощь. Видимо, из-за того, что очень уж длинное. Зато испанок часто зовут Асусена - водяная лилия.

Женское имя Белен встречается достаточно часто, так по-испански звучит название библейского города Вифлеем. Глубокая древность прослеживается и в имени Барбара, оно напоминает о тех временах, когда всех, кто жил за пределами древнеримской империи, римляне именовали варварами. Красивое имя Бланка означает белая, а Бриса - легкий ветер.

Тысячи и тысячи испанок носят древнее имя Каридад, означающее милосердие. Многих зовут Соледад, что означает одиночество. Красиво переводится имя Селесте - лазурная. Нелегко приходится тем испанским мужьям, у которых жен зовут Клеменсия. Переводится оно как милосердие, но существующее в испанском выражение "просить милосердия" аналогично русскому "просить пощады". Поэтому громко позвать жену с таким именем на улице равносильно тому, чтобы принародно попросить пощады.

Сплошь и рядом в Испании встречаются женщины с именем Долорес, которое переводится как боль во множественном числе. Называя дочь таким именем, родители должны помнить, что в сочетании с некоторыми фамилиями возможны откровенно смешные варианты. Например, Долорес де Кабеса означает в прямом переводе головную боль. А вот имя Эсперанса наоборот удобосочетаемо, поскольку означает надежду.

Хороши женские имена Фелисидад и Глория, они означают счастье и славу. Многих испанок зовут Инмакулада, что означает непорочная, правда чаще используют усеченную форму этого имени - Инма. Очень удачное женское имя Линда, переводится как красивая, симпатичная. До сих пор сохранилось древнее имя Луна, которое в переводе не нуждается. Из этой же серии имена Мар - море, Пас - мир. А вот имя Мартирио, похоже, прочно ушло в прошлое, поскольку означает мучение. Наверняка многие из тех, кто ездит на автомобилях марки "Мерседес" и не догадываются, что это старинное женское имя переводится как милости, то есть милость во множественном числе. Похожее на него имя Милагрос означает чудеса.

Нельзя не отметить, что при поиске интересных женских имен в местных справочниках сплошь и рядом встречаются иностранные имена, в том числе и русские, хотя и несколько видоизмененные. Например, Наталиа, Таниа или Татиана, Катерина или даже Катуска. В последнем случае явно прослеживается Катюшка, однако в испанском алфавите отсутствует буква "ш" и соответственно испанцы не умеют произносить звук."
_________________

+1

82

А помните в "Наперекор судьбе" имена Макако и Ибаньес? :rofl:  :rofl:  :rofl:

+1

83

А меня вообще убивает когда они имена коверкают, называя кого-то лаского. Например мальчика с именем Педро лаского называют Педрито, вот это жесть. Прям ругательство какое-то.

+1

84

K@tya написал(а):

Например мальчика с именем Педро лаского называют Педрито, вот это жесть. Прям ругательство какое-то.

:rofl:  :rofl:  :rofl:

0

85

Ну, я не говорю о Кончитах, Гомесах и т.п, но меня удивило имя Ботан в "Ад в маленьком городке". Необычное для ЛА имя (может, Батан?). Кто нибудь знает, что оно значит?

0

86

Penelop@ написал(а):

Я еще помню в сериале "Богатые тоже плачут" , был слуга, имя у него такое смешное Хайме

По моему, так зовут всех водителей ЛА. У него не только смешное имя, сколько он сам был смешной, и его хозяйка очень смешно его подзывала.

0

87

Жакобину (Земля любви , земля надежды) . вообще отпад !!!  :crazyfun:

ещё актриса есть такая , не помню , правда , где снималась , но имя вообще очень смешит меня - Гладюшка !!! (вроде Бон Бон играла в Луизе Фернанде)  :crazyfun:   :D

0

88

Мне кажется очень интересным имя-Марица из ''Моего второго я''. Красивое и необычное.

0

89

В дорогах любви (Trapos intimos) был мальчик по имени Габриэль, но все почему-то называли его Тукеке))
А еще в Куаиме мальчишка Коко был.

0

90

Светленький написал(а):

Качора действительно странное имя, хотя на самом деле ее героиню звали Алехандра

По-моему, ее Антония звали..

Morgana написал(а):

А название сериала пишется как "Cachorra"? Вообще с испанского это слово переводится как дерзкая или упрямая. Возможно у героини был такой характер (я не смотрела этот сериал) и поэтому ее так называли.

Вообще "Cachorro" переводится как "щенок"))) Но сам сериал называется "Kachorra"- а вот как это переводится- загадка...

kiti написал(а):

Мне кажется глупо давать девочке имя по названию камня. Представляю девочек с именем Бирюза, Кварц, Бриллиант!

А как же Эсмеральда, Руби, Топасио, Сафира, Перла? :shine:

0

91

Просто- Зе ? :D

Хули?  :playful:

А у нас были:Акакий? :D

или еврейские имена-Буся,Мойша :rofl:

Везде имёна есть смешные!

0

92

RRRoma написал(а):

Ботан

а почему ты думаешь что правильно Ботан а не Батан?мне как раз кажется что его звали именно бАтан!!!в этом сериале меня больше смешило имя Тапанка!!!

0

93

я кстати заметила что в ЛА серилах часто имена используют наши русские!Допустим Наталья,Валентина,Валерия,Иван,Мария и еще многоие имена.. :idea:

0

94

Алексиночка написал(а):

наши русские

Ну раз уж на то пошло, то скорее это латинские и греческие имена, ведь эти имена не славянские а именно заимствованные :) Хотя я бы посмеялась, если бы какого-то героя-любовника в исполнении, скажем, Хуана Пабло Рабы, звали Владимиром или Святославом, а главную героиню - Людмилой :)

0

95

Юлечка написал(а):

если бы какого-то героя-любовника в исполнении, скажем, Хуана Пабло Рабы, звали Владимиром или Святославом

Так-так-так а почему сразу Хуан Пабло Раба :crazy:

А вообще у них ведь только полные имена используются, скажем какую-нибудь Валентину не будут звать Валей, или Наталью Наташей например :rolleyes:

+1

96

Вальчик написал(а):

Так-так-так а почему сразу Хуан Пабло Раба :crazy:

Ну не знаю, почему-то сразу такая ассоциация. Просто он на вид типичный латиноамериканец. Ну представьте - титры - Владимир - Хуан Пабло Раба!  :crazyfun:

Вальчик написал(а):

Наталью Наташей

Ну есть актриса Наташа Клаусс :) Но это ведь не от имени Наталья.

0

97

Юлечка написал(а):

Владимир - Хуан Пабло Раба!

:D

Юлечка написал(а):

Ну есть актриса Наташа Клаусс  Но это ведь не от имени Наталья.

Вот и я о том же, у них это совершенно разные имена, у них в ЛА я заметила вообще редко уменьшительно-ласкательные имена есть, ну за редким исключением может.

0

98

Иван Павлович Рабин! :playful:

0

99

Как нет уменьшительно? :Хесус-Чучо,Консуэло-Чоли,Габриелла-Габи....

0

100

Netalie написал(а):

Иван Павлович Рабин! :playful:

:rofl:

0


Вы здесь » ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански » Общий форум » Интересные и необычные имена героев сериалов